• facebook

Lettres Russes

Sommaires de la revue
  • Abonnement
  • Nos auteurs
  • À propos
    • La revue
    • Qui sommes-nous ?

 

N°35 - Spécial Salon du livre 2005

 

Andreï VOZNESSENSKI. - 4500 oranges / trad. de Maria-Luisa Bonaque

Dmitrii A. PRIGOV. - Histoires viennoises / trad. de Christine Zeytounian-Beloüs 

Lev RUBINSTEÏN. - Toujours plus loin / trad. de Hélène Henry

Andreï LEBEDEV. - Villéroute /  trad. de Thierry Merignac, Andreï Lebedev et Irène Sokologorsky 

Kira SAPGUIR. - « Paris, p’tain ! » /  trad. de Catherine Brémeau 

Christine ZEYTOUNIAN-BELOÜS. - Poèmes traduits par l’auteur

Dmitri SAVITSKI. - Poèmes /  trad. de Christine Zeytounian-Beloüs

Lioudmila PETROUCHEVSKAÏA. - Douska et le Vilain Petit Canard /  trad. d’Irène Sokologorsky

Nina GORLANOVA. - Le destin d’une boîteuse / trad. de Maria-Luisa Bonaque

Anton IANKOVSKI. - Mon correspondant australien / trad. de Catherine Brémeau

Elena SCHWARZ. - Printemps aveugle / trad. de Hélène Henry

 

 

Le Salon du livre de Paris accueillant cette année de façon privilégiée sont des écrivains russophones dans la capitale comme en province, la littérature d’expression russe est aujourd’hui l’objet d’une attention accrue de la part des librairies, des bibliothèques et des lecteurs. 

 

Qui pourrait s’en réjouir plus que nous ? 

 

Enseignants et traducteurs réunis en une association loi 1001, nous travaillons en effet depuis 1986 à une meilleure connaissance de cette littérature en France, notamment en présentant et en traduisant dans notre revue des textes et des auteurs essentiellement contemporains inconnus ou insuffisamment connus.

 

Dix-huit des quarante-deux invités officiels du Salon ont d’ailleurs déjà trouvé une place dans divers numéros de LRS/Lettres russes et nous sommes particulièrement fiers d’avoir été les premiers en France, en 1987, à publier dans notre numéro 1 un texte de Vladimir Makanine.

 

Ce numéro spécial entend apporter notre part à ce temps fort de la lecture en France de la littérature russe actuelle. 

 

Nous y donnons dans une première partie quelques compléments d’information sur plusieurs des auteurs invités : Ils sont venus.

Ils sont toujours là. Du 18 au 23 mars, d’autres écrivains russes participeront aux débats parce qu’ils résident en France. Bien que moins abondante qu’à d’autres périodes de l’histoire, que dans les années vingt et trente du XXe siècle par exemple, et que dans d’autres pays, comme en Allemagne et aux USA, la diaspora parisienne compte en effet un certain nombre d’écrivains ayant leur place dans le processus littéraire russe. Nous avons choisi d’arrêter notre attention sur quatre d’entre eux tout en renvoyant notre lecteur au numéro spécial  que nous leur avons consacré (Lettres russes n°22).

 

Il va de soi que tous les écrivains même majeurs ne sauraient être invités dans un salon. Il semble cependant bien difficile de parler de la littérature russe d’aujourd’hui sans évoquer, ne serait-ce que brièvement, plusieurs des très grands absents. Nous le faisons dans notre troisième partie : Ils auraient pu venir, tout en espérant que tel ou tel d’entre eux aura pu, entre temps, se joindre à ses collègues et viendra apporter son point de vue aux tables rondes.

 

Irène Sokologorsky